<$BlogRSDURL$>
Reading

Hannu Salama: Kosti Herhiläisen perunkirjoitus
Flickr photographs
www.flickr.com
More of my Flickr photos
∙ Current position: Academy of Finland Postdoctoral Researcher, Social and Cultural Anthropology, University of Helsinki
∙ Ph.D. dissertation Neighborhood Shopkeepers in Contemporary South Korea: Household, Work, and Locality available online (E-Thesis publications a the University of Helsinki). For printed copies, please contact me by e-mail.
Contact ∙ Personal
cellularmailmy del.icio.us bookmarks
my photographs at Flickr
Anthropology at U. of Helsinki
Finnish Anthropological Society
Powered by Blogger

Anthropology, Korean studies and that

Savage Minds
Keywords
Golublog
photoethnography
antropologi.info
Solongseeyoutomorrow
Constructing Amusement
Otherwise
Frog in a Well

Often visited

The Marmot's Hole Gusts Of Popular FeelingSanchon Hunjang Mark RussellLanguage hatMuninngyuhang.netSedisKemppinenJokisipiläPanun palsta
Weblog Commenting and Trackback by HaloScan.com


Google this blog
Download Hangul Viewer 2002
Download Hangul Office Viewer 2007

Friday, February 04, 2005

approaching lunar new year (sôl)

The lunar new year is approaching, and in many Korean families tensions must be rising about how to spend the holiday, whom to visit, how to spend the ancestor rituals or whether to spend them at all. Ohmynews has an illuminating story of the mother-in-law thinks that the daughter-in-law has been behind the son's request not to observe the ch'arye (茶禮) this time, while it's been purely the son who's not interested in the idea of spending the rituals at all.
Phone discussion between the mother-in-law and daughter-in-law:
“에미야, 친정에선 차례를 안 지내냐?” Don't you observe the rituals in your own home?
“아니요. 그게 무슨 말씀이세요?” What do you mean? (d-in-law to her m-in-law)
“애비가 하도 제사 지내지 말자고 그래서.” Because your husband insists on not doing the ritual.
“......?!”

The son is apparently unwilling to see the trouble of going to the homeplace time and time again to observe the rituals (conversation between the son and his wife, the daughter-in-law):
“당신은 왜 차례를 안 지내려고 해?”
“굳이 차례를 지낼 필요가 어딨어? 조상은 마음속으로 생각하면 되잖아.”
“그래도 아버님이 4년만에 퇴원하셨고, 오랜만에 차례를 지내고 싶어하시는 데 당신이 그냥 양보할 수도 있잖아?”
“나도 알아. 하지만 한 번이 두 번 되고 두 번이 세 번 되는 거야. 이번에 차례 지내면 앞으로 계속 제삿날 내려오라고 하실 거야.”
But the wife takes the side of her parents-in-law, thinking that she needs to do that in order for the family relations to stay good; she also appeals to the husband becoming the household head (hoju) [but not in legal terms as the law on the household head system (hojuje) is about to change] later and being able to excercise his own will better. So he agrees.

Now what is the opinion of the husband to this? Agreeing to observe the ritual to avoid any bigger trouble, and for her wife not be suspected as the one who's obstructing the rituals. And interesting point when the general perception is that it's the daughters-in-law who are reluctant to participate in the rituals for all the work and toil it entails.

This toil of women (especially daughters-in-law) and leisure of men in rituals is depicted in the following piece of modern folklore, which has been making rounds in the net for some years.
제사이야기

저번제사 지나갔네 두달만에 또제사네
내눈내가 찔렀다네 어디가서 말못하네
할수없이 그냥하네 쉬바쉬바 욕나오네
지갑열어 돈냈다네 중노동도 필수라네
제일먼저 두부굽네 이것쯤은 가비얍네
이번에는 나물볶네 네가지나 볶았다네
냄비꺼내 탕끓이네 친정엄마 생각나네
이제부턴 가부좌네 다섯시간 전부치네
부추전은 쉬운거네 스물댓장 구워냈네
배추전은 만만찮네 이것역시 구웠다네
동그랑땡 차례라네 돼지고기 두근이네
김치전도 굽는다네 조카넘이 먹는다네

기름냄새 진동하네 머리카락 뻑뻑하네
허리한번 펴고싶네 한시간만 눕고싶네
그래봤자 얄짤없네 입다물고 찌짐굽네
남자들은 티비보네 뒤통수를 째려봤네
주방에다 소리치네 물떠달라 지랄떠네
속으로만 꿍얼대네 같이앉아 놀고싶네
다시한번 가부좌네 음식할게 태산이네
꼬치꿰다 손찔렸네 대일밴드 꼴랑이네
내색않고 음식하네 말했다간 구박이네
꼬치굽고 조기굽네 이게제일 비싸다네
맛대가리 하나없네 씰데없이 비싸다네
남은것은 장난이네 후다다닥 해치우네
제삿상이 펼쳐지네 상다리가 부러지네
밥떠주고 한숨쉬네 폼빨역시 안난다네

음식장만 내가했네 지네들은 놀았다네
절하는건 지들이네 이내몸은 부엌있네
제사종료 식사하네 다시한번 바쁘다네
이내손은 두개라네 지들손은 졸라많네
그래봤자 내가하네 지들끼리 먹는다네
부침개를 썰어놓네 과일까지 깎아놓네
이제서야 동서오네 낯짝보니 치고싶네
윗사람이 참는다네 안참으면 어쩔거네
손님들이 일어나네 이제서야 간다하네
바리바리 싸준다네 내가한거 다준다네
아까워도 줘야하네 그래야만 착하다네
남자들도 일한다네 병풍걷고 상접었네
무지막지 힘들겠네 에라나쁜 놈들이네
손님가고 방닦았네 기름천지 안닦이네

시계보니 열두시네 내일아침 출근이네
피곤해서 누웠다네 허리아파 잠안오네
뒤척이다 일어났네 욕할라고 일어났네
컴터켜고 글쓴다네 그래봤자 변함없네
다음제사 또온다네 그때역시 똑같다네
짐싸갖고 도망가네 어딜가도 살수있네
아들놈이 엄마찾네 그거보니 못가겠네
망할놈의 제사라네 조상들이 욕하겠네
그렇지만 힘들다네 이거정말 하기싫네
명절되면 죽고싶네 일주일만 죽고싶네
십년동안 이짓했네 사십년은 더남았네

Categories at del.icio.us/hunjang:

Comments to note "approaching lunar new year (sôl)" (Comments to posts older than 14 days are moderated)


Write a Comment